南意

莫期厚望

【Steve Rogers & Natasha Romanoff】我们同在一行字之间。


        其实并不是无法想象他们在一起生活的样子,只是,遗憾往往是剜心之痛。

        我不太喜欢写他们之间的对话,两个人都不是喜欢袒露感情的人,有些话是承载着生死契阔的意义的,说了,或许就一样了。


       自白式的表达,是我希望他们表达出来的方式。


       一直都很喜欢莎士比亚的那一句,“In the book of the destiny,we together between a row of characters.”最经典的翻译就是:在命运之书里,我们同在一行字之间。翻译很美,但我更喜欢自己理解的其中意思:我们很有缘分,但想要在一起,还要努力。

        我以为,这句话来形容Steve和Natasha很合适。


也算是整理下一下吧。

        花是嗔悲,

        锦字是遗憾,

        莫道是痴意,

        半魄是执念。


• 1 • 一束花

/• 2 • 锦字

/• 3 • 莫道桑榆晚,为霞尚满天_

/• 4 • 半魂





        他们之于对方,恰巧刚刚好。




       文章很多地方写的都词不达意,望谅解。


评论

热度(29)